Advanced search  

News:

CPG Release 1.6.26
Correct PHP8.2 issues with user and language managers.
Additional fixes for PHP 8.2
Correct PHP8 error with SMF 2.0 bridge.
Correct IPTC supplimental category parsing.
Download and info HERE

Pages: 1 [2]   Go Down

Author Topic: Traduction française 1.4.1  (Read 17144 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Titooy

  • VIP
  • Coppermine addict
  • ***
  • Offline Offline
  • Posts: 736
    • under construction...
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #20 on: August 27, 2005, 07:59:59 pm »

Attention !!!!
Le caractère à en unicode n'est pas représenté simplement par à en ascii mais bien par à suivi d'un espace insécable. Un bon conseil : soit travaillez avec un éditeur qui peut travailler en unicode (moi j'utilise UltraEdit), soit travaillez en ascii et convertissez le fichier en unicode après coup.
Logged

François Keller

  • Moderator
  • Coppermine addict
  • ****
  • Country: fr
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 9094
  • aka Frantz
    • Ma galerie
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #21 on: August 27, 2005, 08:13:35 pm »

Quote
Un bon conseil : soit travaillez avec un éditeur qui peut travailler en unicode (moi j'utilise UltraEdit)
Merci de ce conseil avisé que je vais m'empresser de suivre, celà m'évitera de laisser trainer des caractères exotiques dans mes traductions
Logged
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

Titooy

  • VIP
  • Coppermine addict
  • ***
  • Offline Offline
  • Posts: 736
    • under construction...
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #22 on: August 30, 2005, 04:45:27 pm »

La traduction est quasiment terminée. S'il y a des candidats pour une relecture, ils sont les bienvenus.

Reste à faire :
  • La traduction des intitulés des rubriques EXIF en français. J'ai repris celles qui sont dans Photoshop mais tout n'est pas traduit. Cela n'a-t-il pas été publié quelque part ?


Les conditions générales d'inscription devraient être adaptées à chaque site. Stefvar les a adaptées à la loi française mais comme les Français ne représentent qu'une minorité des francophones, j'ai enlevé les éléments spécifiques pour la traduction standard et je laisse ici sa version sur le forum pour que d'autres puissent en profiter

Quote
       Bien que les administrateurs de Coppermine Photo Gallery fassent en sorte de supprimer ou modifier toute donnée à caractère répréhensible le plus rapidement possible, il est impossible de scruter systématiquement l'intégralité des contenus. Vous êtes par conséquent conscient que tous les posts effectués sur ce site expriment les points de vue et opinions de leurs auteurs et non ceux des administrateurs ou du webmaster (sauf, évidemment dans le cas des posts effectués par ces derniers), qui ne pourront par conséquent pas être considérés comme responsables.
       Vous acceptez de ne poster aucune donnée à caractère injurieux, obscène, vulgaire, diffamatoire, menaçant, sexuel ou tout autre contenu susceptible de violer la loi. Vous acceptez que le webmaster et les modérateurs de Coppermine Photo Gallery aient le droit de supprimer ou modifier n'importe quel contenu, si cela leur semble opportun.
       Le droit à l'image est la prérogative reconnue à toute personne de s'opposer, à certaines conditions, à ce que des tiers non autorisés reproduisent et, a fortiori, diffusent son image. Ainsi, pour toute publication de photos montrant des personnes reconnaissables, vous devez, en tant qu'exposant, être en possession d'une autorisation de publication. L'autorisation doit être expresse et suffisamment précise quant aux modalités de diffusion. Vous devez, en tant qu'exposant, pouvoir rapporter la preuve de cet accord exprès à toute personne qui en ferait la demande. L'absence d'autorisation engage directement votre unique responsabilité.
       Les droits d'auteur permettent à leur titulaire d'être le seul à produire ou reproduire son œuvre, à la présenter au public, à la publier ou à pouvoir octroyer ce droit à quelqu'un d'autre. Ainsi, pour publier des photos, vous devez en être l'auteur ou être en possession d'une autorisation de publication fournie par l'auteur. Vous devez, en tant qu'exposant, pouvoir rapporter la preuve de cette autorisation à toute personne qui en ferait la demande. L'absence d'autorisation engage directement votre unique responsabilité.
       Selon le Code de la Propriété Intellectuelle du 1er juillet 1992 qui regroupe les lois relatives à la propriété intellectuelle, notamment la loi du 11 mars 1957 et la loi du 3 juillet 1985, le droit d'auteur protège les œuvres sans l'accomplissement de formalités. D'autre part, afin d'éviter que d'éventuels liens puissent être faits vers vos photos à partir de sites dont nous ne pouvons contrôler le contenu, les noms de fichiers de vos photos pourront être modifiés à tout instant et sans préavis.
       En tant qu'utilisateur, vous acceptez que toutes les informations entrées plus haut et toutes les photographies que vous publiez soient stockées dans une base de données. Bien que ces informations et photographies ne soient pas communiquées à des tiers sans votre consentement, le webmaster et les administrateurs ne peuvent en aucun cas être tenus pour responsables dans le cas de tentatives de hack qui pourraient compromettre les données ou permettre l'accès ou l'utilisation illicite de vos photographies.
       Ce site utilise des cookies pour stocker des informations sur votre ordinateur. Ces cookies ne servent qu'à améliorer votre navigation sur ce site. Votre adresse e-mail ne sera utilisée que pour confirmer les données de votre inscription ainsi que votre mot de passe.

       En cliquant sur 'J'accepte' ci-dessous, vous acceptez de vous soumettre à ces conditions ainsi qu'à toutes leurs éventuelles mises à jour.
Logged

stefvar

  • Coppermine newbie
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 15
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #23 on: August 30, 2005, 05:56:08 pm »

Je n'ai qu'une chose à dire BRAVO.
Tu as fait un travail remarquable Titooy, rapidité, qualité, tout y est. Chapeau bas.
Juste une petite remarque, l'adoption des caractères "bien de chez nous" (é,è,à,ç etc.) n'est pas forcément une bonne chose. Suivant les serveurs ils seront remplacés par "?". Ceci dit, ce n'est qu'un détail et le travail effectué reste de grande qualité  ;).
Logged
stefvar.com

Titooy

  • VIP
  • Coppermine addict
  • ***
  • Offline Offline
  • Posts: 736
    • under construction...
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #24 on: August 30, 2005, 08:13:36 pm »

Je n'ai qu'une chose à dire BRAVO.
Tu as fait un travail remarquable Titooy, rapidité, qualité, tout y est. Chapeau bas.
Merci mais Frantz y est pour beaucoup... et ce n'est pas encore tout-à-fait terminé ;)

Juste une petite remarque, l'adoption des caractères "bien de chez nous" (é,è,à,ç etc.) n'est pas forcément une bonne chose. Suivant les serveurs ils seront remplacés par "?".
Ça ne dépend pas du serveur mais bien du fait que le "charset" est UTF-8 et non iso-XXXX et que le fichier est effectivement encodé en utf-8
Logged

François Keller

  • Moderator
  • Coppermine addict
  • ****
  • Country: fr
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 9094
  • aka Frantz
    • Ma galerie
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #25 on: August 30, 2005, 09:55:00 pm »

Salut à tous,

Effectivement le boulot touche à sa fin et il faut remercie stefvar et Titooy pour leur travail.
En ce qui concerne les intitulés des exifs, je suis en train de faire des recherches parce que j'ai l'impression que certaines de nos traductions sont un peu limite :-\\

@stefvar

Quote
Juste une petite remarque, l'adoption des caractères "bien de chez nous" (é,è,à,ç etc.) n'est pas forcément une bonne chose. Suivant les serveurs ils seront remplacés par "?".

la réponse de Titooy est juste, mais il faudrait peut être voir à mettre à disposition une version Html du fichier (je crois que c'est ce qui était fait pour les anciennes versions de Coppermine)

On va donc essayer de terminer ça rapidement et comme le souligen Titooy, les volontaires pour la relecture sont les bienvenus. (j'ai testé le fichier et ça semble marche pas mal dans l'ensemble)
Logged
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

Titooy

  • VIP
  • Coppermine addict
  • ***
  • Offline Offline
  • Posts: 736
    • under construction...
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #26 on: August 30, 2005, 11:33:19 pm »

il faudrait peut être voir à mettre à disposition une version Html du fichier (je crois que c'est ce qui était fait pour les anciennes versions de Coppermine)
L'UTF-8 n'est pas moins html que l'ISO-8859-1... effectivement les anciennes versions de Coppermine proposaient une version "locale" et une version "internationale", et c'est cette dernière qui est devenue la norme puisque tous les navigateurs sont capable d'afficher l'encodage unicode (depuis plusieurs années déjà). Il suffit qu'il y ait la ligne
Code: [Select]
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />dans l'entête du fichier HTML.
Logged

stefvar

  • Coppermine newbie
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 15
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #27 on: August 31, 2005, 06:06:44 am »

Effectivement, il semble bien que je n'avais pas tout compris en ce qui concerne l'encodage des caractères. Merci à vous pour cet éclaicissement  ;).
Logged
stefvar.com

François Keller

  • Moderator
  • Coppermine addict
  • ****
  • Country: fr
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 9094
  • aka Frantz
    • Ma galerie
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #28 on: August 31, 2005, 03:58:19 pm »

Salut à tous,

J'ai ajouté les quelques traductions manquantes.
Il ne reste plus qu'a vérifier et éventuellement apporter les modifications aux traductions faites.
J'ai testé le fichier en local et ça semble marcher (je n'ai pas pu tester entièrement certaines fonctions en particulier le bridge)
en pièce jointe à ce post, le fichier French.php final pour la version 1.4.*
« Last Edit: September 10, 2005, 05:30:10 pm by Frantz »
Logged
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

François Keller

  • Moderator
  • Coppermine addict
  • ****
  • Country: fr
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 9094
  • aka Frantz
    • Ma galerie
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #29 on: September 02, 2005, 08:02:59 am »

Re bonjour,

après quelques tests, je me suis rendu compte que les popup d'aide (lorsque l'on clique sur les icones d'aide entre autre dans la page de configuration) apparaissent en anglais.
Il faut encore traduire le fichier index.htm situé dans le répertoire docs
Avis aux amateurs. j'ai placé le fichier d'origine dans le porte document dédié aux traductions
http://frantzk.free.fr/PorteDocuments/php/login.php
 login:visiteur mot de passe:visiteur
Il est placé dans le répertoire fichier langage pour 1.4.* sous répertoire aide
Logged
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog

gondange

  • Coppermine newbie
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 1
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #30 on: September 10, 2005, 08:45:06 am »

Merci vraiment pour ton travail et ce groupe.

Stéphane
Logged

François Keller

  • Moderator
  • Coppermine addict
  • ****
  • Country: fr
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Posts: 9094
  • aka Frantz
    • Ma galerie
Re: Traduction française 1.4.1
« Reply #31 on: September 10, 2005, 05:35:33 pm »

Merci vraiment pour ton travail et ce groupe.

Stéphane

Ya pas de quoi, le groupe est entièrement ouvert aux bonnes volontés en fonction de leurs moyens et de leurs possibilités
Logged
Avez vous lu la DOC ? la FAQ ? et cherché sur le forum avant de poster ?
Did you read the DOC ? the FAQ ? and search the board before posting ?
Mon Blog
Pages: 1 [2]   Go Up
 

Page created in 0.027 seconds with 20 queries.